Bahasa bali-nya kata: Siang ini panas sekali
Berikut terjemahan dari Siang ini panas sekali:
Ahas puniki panes cepok
siang = Ahas, lemah
ini = puniki, iki, etad
panas = panes, kebus
sekali = cepok, acepok
ini = puniki, iki, etad
panas = panes, kebus
sekali = cepok, acepok
Mau pergi jalan jalan ya: Enyak luas Hawan Hawan Nah
Aku cemburu: Aku ilik
Kakak perempuan : kakang Eluh
Jangan suka : Eda Doyan
Terserah kamu: suksrah Cai
Ingat itu: inget Ento
Sepak tra cai nah: cabang; tidak; kamu ya
Ayam pedas: Ayam lalah
Sangat ramai: Atisaya ibek
Kembang api: kembang Api
Siang ini panas: Ahas puniki panes
Putus asa: tidak terikat oleh in-dria rasa;
Takut ajak bojog: takut; ajak; kera
Tidak mau tidur: tara Enyak medem
Kamu tidak jadi tidur: Cai tara ewam medem
Besok belakangan: Benjang an
sing juari: tidak tidak tahu malu
Ape gae: ngape-ape kerja;
Aku malas: Aku Calig
Jalan Keluar: Hawan wetu
be joh kali: ikan jauh kali jani waktu sebagai sekarang;
belajar sedikit: mauruk Bedik
Terima kasih selalu ada sampai sekarang : tanggap Asih Nitya Ana tiba jani
tetap hidup: jenek Amerta
Gadis cantik sekali: kanya Apekik cepok
Nama siapa: Abida lumpar
be kene: ikan begini
nangun yasa: mendirikan jasa;
nangun kerti: mendirikan baik;
nangun sat kerti loka bali: mendirikan benar baik; dunia 1. mulia;2. kuat;
Aku cemburu: Aku ilik
Kakak perempuan : kakang Eluh
Jangan suka : Eda Doyan
Terserah kamu: suksrah Cai
Ingat itu: inget Ento
Sepak tra cai nah: cabang; tidak; kamu ya
Ayam pedas: Ayam lalah
Sangat ramai: Atisaya ibek
Kembang api: kembang Api
Siang ini panas: Ahas puniki panes
Putus asa: tidak terikat oleh in-dria rasa;
Takut ajak bojog: takut; ajak; kera
Tidak mau tidur: tara Enyak medem
Kamu tidak jadi tidur: Cai tara ewam medem
Besok belakangan: Benjang an
sing juari: tidak tidak tahu malu
Ape gae: ngape-ape kerja;
Aku malas: Aku Calig
Jalan Keluar: Hawan wetu
be joh kali: ikan jauh kali jani waktu sebagai sekarang;
belajar sedikit: mauruk Bedik
Terima kasih selalu ada sampai sekarang : tanggap Asih Nitya Ana tiba jani
tetap hidup: jenek Amerta
Gadis cantik sekali: kanya Apekik cepok
Nama siapa: Abida lumpar
be kene: ikan begini
nangun yasa: mendirikan jasa;
nangun kerti: mendirikan baik;
nangun sat kerti loka bali: mendirikan benar baik; dunia 1. mulia;2. kuat;
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap