Bahasa bali-nya kata: jaga warung
Berikut terjemahan dari jaga warung:
gebag rerompok
jaga = gebag
warung = rerompok
warung = rerompok
Minta rokok: Deh roko
Be taen: ikan pernah; sangka;
Ngunya desa: berkunjung; desa
don jaka: 1 daun; 2 maksud; pohon enau
Sareng kalih: turut; titian; hamba turut; dua
Setata kenak cening bagus sareng kalih: selalu sehat panggilan ayah kepada anak bagus turut; titian; hamba turut; dua
Setata kenak cening bagus: selalu sehat panggilan ayah kepada anak bagus
masih belajar: kari mauruk
Bulan ini: Bulan puniki
Siapa yang cepat: lumpar Anung Age
Siapa yang memesan: lumpar Anung tempah
Sehat selalu cantik: kenak Nitya Apekik
Ajak dadua: ajak; dua
jangan tidur malam malam: Eda medem Dalu Dalu
Cantik cantik: Apekik Apekik
Daerah mana ini: mandala Cen puniki
galang kangin: terang timur
tanah embid: tanah jatuh (tanah)
seken to: sungguh itu
Buduh cai: gila kamu
Mati satu tumbuh seribu: kantaka Besik Entik sewu
Terserah kakak perempuan: suksrah kakang Eluh
Ya marah: Nah Brangti
makan sendiri: Aem Didi
Tidak makan makan: tara Aem Aem
Ba duur: kata depan yang menunjukkan arah; singkatan nama Dewa Bamadewa 1 atas; 2 kepala; 3 dewasa;
Selesai itu: Wusan Ento
Lama lama: Alai Alai
Sangat seru: Atisaya srut
Sangat menyenangkan : Atisaya ngulangu-nin
Be taen: ikan pernah; sangka;
Ngunya desa: berkunjung; desa
don jaka: 1 daun; 2 maksud; pohon enau
Sareng kalih: turut; titian; hamba turut; dua
Setata kenak cening bagus sareng kalih: selalu sehat panggilan ayah kepada anak bagus turut; titian; hamba turut; dua
Setata kenak cening bagus: selalu sehat panggilan ayah kepada anak bagus
masih belajar: kari mauruk
Bulan ini: Bulan puniki
Siapa yang cepat: lumpar Anung Age
Siapa yang memesan: lumpar Anung tempah
Sehat selalu cantik: kenak Nitya Apekik
Ajak dadua: ajak; dua
jangan tidur malam malam: Eda medem Dalu Dalu
Cantik cantik: Apekik Apekik
Daerah mana ini: mandala Cen puniki
galang kangin: terang timur
tanah embid: tanah jatuh (tanah)
seken to: sungguh itu
Buduh cai: gila kamu
Mati satu tumbuh seribu: kantaka Besik Entik sewu
Terserah kakak perempuan: suksrah kakang Eluh
Ya marah: Nah Brangti
makan sendiri: Aem Didi
Tidak makan makan: tara Aem Aem
Ba duur: kata depan yang menunjukkan arah; singkatan nama Dewa Bamadewa 1 atas; 2 kepala; 3 dewasa;
Selesai itu: Wusan Ento
Lama lama: Alai Alai
Sangat seru: Atisaya srut
Sangat menyenangkan : Atisaya ngulangu-nin
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap