Bahasa Indonesia-nya kata: manusia pertama (Bahasa Bali)
Berikut terjemahan dari kata manusia pertama:
Bahasa Indonesia-nya kata manusia pertama: Manu Dharma astra atau Manawadharma astra; kitab hukum agama yang dibuat oleh Mahareshi Manu dan dihimpun oleh bahgawan bahguru
manu:
Manu Dharma astra atau Manawadharma astra; kitab hukum agama yang dibuat oleh Mahareshi Manu dan dihimpun oleh bahgawan bahguru
manthana: aduk;kacau
margine manpan: jalan landai
manpan: jalan landai
memanjang: mendoakan selamat kepada roh orang yang akan di pelebnang dengan menaburkan sekara sepanjang jalan menuju tempat pembakaran
manjang: mendoakan selamat kepada roh orang yang akan di pelebnang dengan menaburkan sekara sepanjang jalan menuju tempat pembakaran
manik angkeran: nama seorang Mpu yang diberi wewenang memimpin upacara di Pura Agung besakih sesudah Mpu Sangkul Putih
manik: manik
mamangsa: tidak memilih makanan
mangsa: tidak memilih makanan
pamangku: ulama yang tetap mengabdi pada satu kahyangan atau Pura; ulama yang menjaga Kahyangan;
mangku: ulama yang tetap mengabdi pada satu kahyangan atau Pura
durmanggala: nama sajen penolak yang buruk
manggala: 1 pemuka
mang: huruf suci dari Tri-aksara
manuk: 1 bangsa burung;2 ayam pejantan;3 nama Ingkel yang ke-IV
mapi: pura-pura;
mapi-mapi sugih: berpura-pura kaya; berlagak kaya
mar: enggan
mardawa: halus manis; tahu menempatkan diri
maren: tidak berhenti merasakan kuatir
tartmaren: tidak berhenti merasakan kuatir
margasira: bulan ke-V; bulan Nopember
maring: di istana
di maring puti: di istana
marma: sakit;tak enak badan
bayune marma: kondisinya sakit
maruk: makan lahap; kuah
memarak: makan lahap; kuah
maruti: Sang Hanoman titisan Dewa Maruti/ Dewa bayu
manthana: aduk;kacau
margine manpan: jalan landai
manpan: jalan landai
memanjang: mendoakan selamat kepada roh orang yang akan di pelebnang dengan menaburkan sekara sepanjang jalan menuju tempat pembakaran
manjang: mendoakan selamat kepada roh orang yang akan di pelebnang dengan menaburkan sekara sepanjang jalan menuju tempat pembakaran
manik angkeran: nama seorang Mpu yang diberi wewenang memimpin upacara di Pura Agung besakih sesudah Mpu Sangkul Putih
manik: manik
mamangsa: tidak memilih makanan
mangsa: tidak memilih makanan
pamangku: ulama yang tetap mengabdi pada satu kahyangan atau Pura; ulama yang menjaga Kahyangan;
mangku: ulama yang tetap mengabdi pada satu kahyangan atau Pura
durmanggala: nama sajen penolak yang buruk
manggala: 1 pemuka
mang: huruf suci dari Tri-aksara
manuk: 1 bangsa burung;2 ayam pejantan;3 nama Ingkel yang ke-IV
mapi: pura-pura;
mapi-mapi sugih: berpura-pura kaya; berlagak kaya
mar: enggan
mardawa: halus manis; tahu menempatkan diri
maren: tidak berhenti merasakan kuatir
tartmaren: tidak berhenti merasakan kuatir
margasira: bulan ke-V; bulan Nopember
maring: di istana
di maring puti: di istana
marma: sakit;tak enak badan
bayune marma: kondisinya sakit
maruk: makan lahap; kuah
memarak: makan lahap; kuah
maruti: Sang Hanoman titisan Dewa Maruti/ Dewa bayu
Cari terjemahan bahasa bali lainnya di Kamus Bahasa Bali Online Terlengkap